-
1 God save me from those I confide in
бережи мене, Боже, від того, кому я довіряюEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > God save me from those I confide in
-
2 (to) confide
(to) confide /kənˈfaɪd/A v. t.2 affidare: The defence of our country is confided to the Armed Forces, la difesa del nostro paese è affidata alle forze armateB v. i.2 confidarsi (con q.). -
3 (to) confide
(to) confide /kənˈfaɪd/A v. t.2 affidare: The defence of our country is confided to the Armed Forces, la difesa del nostro paese è affidata alle forze armateB v. i.2 confidarsi (con q.). -
4 confiar
v.1 to confide (secreto).María confió su secreto Mary confided her secret.2 to be confident, to trust, to confide, to rely.Elsa confía a pesar de la prueba Elsa is confident despite the proof.3 to confide with, to entrust with.Ella confió a su hijo la misión She confided the mission with her son.4 to trust to.Ella confió llegar a tiempo She trusted to be there on time.* * *1 (tener fe) to trust (en, -), confide (en, in)2 (estar seguro) to be confident, trust3 (contar) to count (en, on), rely (en, on)■ confío en mi inteligencia para resolver el problema I am counting on my intelligence to solve the problem1 (depositar) to entrust2 (secretos, problemas, etc) to confide1 (entregarse) to entrust oneself2 (confesarse) to confide (a, in)3 (estar seguro) to be overconfident* * *verb1) to trust2) confide•* * *1.VT•
confiar algo a algn — [+ misión, tarea, cuidado, educación] to entrust sb with; [+ secreto, preocupaciones] to confide to sb; [+ voto] to give sbla aplicación del acuerdo se confiará a la ONU — the UN will be entrusted with o will be responsible for implementing the agreement
confió a sus hijos al cuidado de sus abuelos — he left his children in the care of their grandparents
2.VI•
confiar en algn/algo — to trust sb/sthno deberías confiar en su palabra — you shouldn't trust his word o what he says
confío plenamente en la justicia — I have complete faith o confidence in justice
•
confiar en hacer algo, confiamos en poder ganar la partida — we are confident that we can win the game, we are confident of winning the game3.See:* * *1.verbo intransitivoa) ( tener fe)confiar en alguien/algo — to trust somebody/something
confiamos en su discreción — we rely o depend on your discretion
b) ( estar seguro)2.confiar en + inf/en que + subj: confiamos en poder llevarlo a cabo we are confident that we can do it; confiemos en que venga — let's hope she comes
confiar vta) < secreto> to confidesiempre me confía sus preocupaciones — she always tells me o confides in me about her worries
b) ( encomendar) <trabajo/responsabilidad> to entrust3.confiarse v prona) ( hacerse ilusiones) to be overconfidentno te confíes demasiado — don't get overconfident o too confident
b) (desahogarse, abrirse)* * *= consign, lodge.Ex. There ought to be a special kind of Hell to which poor citators can be consigned.Ex. The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.----* confiar Algo a Alguien = entrust [instrust].* confiar en = be sanguine about, trust (in), look to, count on, bank on, rely on/upon.* confiar en el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.* confiar en que = be confident that.* confiarse demasiado = be lulled into a false sense of security, be lulled into a false sense of.* confiar un secreto = tell + a secret.* * *1.verbo intransitivoa) ( tener fe)confiar en alguien/algo — to trust somebody/something
confiamos en su discreción — we rely o depend on your discretion
b) ( estar seguro)2.confiar en + inf/en que + subj: confiamos en poder llevarlo a cabo we are confident that we can do it; confiemos en que venga — let's hope she comes
confiar vta) < secreto> to confidesiempre me confía sus preocupaciones — she always tells me o confides in me about her worries
b) ( encomendar) <trabajo/responsabilidad> to entrust3.confiarse v prona) ( hacerse ilusiones) to be overconfidentno te confíes demasiado — don't get overconfident o too confident
b) (desahogarse, abrirse)* * *= consign, lodge.Ex: There ought to be a special kind of Hell to which poor citators can be consigned.
Ex: The actual report has been lodged at the British Library but has not been published.* confiar Algo a Alguien = entrust [instrust].* confiar en = be sanguine about, trust (in), look to, count on, bank on, rely on/upon.* confiar en el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.* confiar en que = be confident that.* confiarse demasiado = be lulled into a false sense of security, be lulled into a false sense of.* confiar un secreto = tell + a secret.* * *vi1 (tener fe) confiar EN algn/algo to trust sb/sthdebemos confiar en Dios we must trust (in) Godno confío en sus palabras I don't trust what she saysconfiamos en su discreción we rely o depend on your discretion, we rely o depend on you to be discreet2 (estar seguro) confiar EN algo to be confident OF sthel equipo confía en la victoria the team is confident of victoryconfiar EN + INF/ EN QUE + SUBJ:confiamos en poder llevarlo a cabo we are confident that we can do it o of being able to do itconfío en que todo salga bien I am confident that it will all turn out wellconfiemos en que llegue a tiempo let's hope she arrives in time■ confiarvt1 ‹secreto› to confidesiempre me confía sus preocupaciones she always tells me o confides in me about her worries, she always confides her worries to meme confió que pensaba huir she confided to me that she was planning to escape2 (encomendar) ‹trabajo/responsabilidad› to entrustle confiaron una misión difícil they entrusted him with a difficult missionconfió la educación de sus hijos a una institutriz he entrusted the education of his children to a governessconfíe el cuidado de su hogar a nuestros productos you can rely on o trust our products to care for your home1 (hacerse ilusiones) to be over-confidentno te confíes demasiado don't get overconfident o too confident2 (desahogarse, abrirse) confiarse A algn to confide IN sbno tiene a nadie a quien confiarse she doesn't have anyone to confide in3(depositar la confianza): confiarse EN algo to put one's trust IN sthse confió en sus manos she put her trust in him* * *
confiar ( conjugate confiar) verbo intransitivo
confiamos en su discreción we rely o depend on your discretionb) ( estar seguro) confiar en algo to be confident of sth;
confiamos en poder llevarlo a cabo we are confident that we can do it;
confiemos en que venga let's hope she comes
verbo transitivo confiarle algo a algn ‹ secreto› to confide sth to sb;
‹trabajo/responsabilidad› to entrust sb with sth
confiarse verbo pronominal
◊ no te confíes demasiado don't get overconfident o too confidentb) (desahogarse, abrirse) confiarse a algn to confide in sb
confiar
I verbo transitivo
1 (poner bajo la tutela) to entrust: le confié la educación de mi hija, I entrusted him with my daughter's education
2 (decir reservadamente) to confide
II verbo intransitivo (fiarse de) confiar en, to trust: no confío en ella, I don't trust her
(contar con) no confíes en su ayuda, don't count on his help
' confiar' also found in these entries:
Spanish:
contar
- fiar
- prometerse
English:
anticipate
- commit
- confide
- entrust
- faith
- level-headed
- rely
- trust
- confident
- give
* * *♦ vt1. [secreto] to confide;me confió que estaba muy nervioso he confided to me that he was very nervouste confío el cuidado de las plantas I'm relying on you to look after the plants;le han confiado la dirección del partido he has been entrusted with the leadership of the party♦ vi[tener fe]confiar en to trust;confiar en la suerte to trust to luck;confía demasiado en los demás he is too trusting of others;no confío en sus intenciones I don't believe his intentions are honest;confiamos en el triunfo we are confident of winning;confío en que Dios nos ayudará I have faith o am confident that God will help us;confío en poder conseguirlo I am confident of being able to achieve it* * *I v/t1 secreto confide (a to)2:confiar algo a alguien entrust s.o. with sth, entrust sth to s.o.II v/i1 trust (en in)* * *confiar {85} vi: to have trust, to be trustingconfiar vt1) : to confide2) : to entrust* * *confiar vb1. (fiarse) to trust2. (estar seguro) to be confident / to be surepuedes confiar en mí you can count on me / you can rely on me4. (explicar) to confide -
5 confidare
1. v/t confide2. v/i: confidare in trust in, rely on* * *confidare v.tr.1 to confide: mi confidò che voleva andarsene, he confided to me he wanted to leave; confidare un segreto a qlcu., to confide (o to impart) a secret to s.o. // confidami le tue pene, tell me your troubles2 (non com.) ( affidare) to trust, to entrust: confidare un compito difficile a qlcu., to entrust a difficult task to s.o. (o to trust s.o. with a difficult task)◆ v. intr. ( aver fiducia) to confide, to trust; ( fare assegnamento) to rely on (s.o., sthg.), to be confident; ( sperare) to hope: confidare in Dio, to trust in God; confidare in qlcu., to rely on s.o.; confido di poter partire, I hope I can leave.◘ confidarsi v.rifl. to open one's heart (to s.o.), to confide (in s.o.): confidare con un amico, to confide in a friend.* * *[konfi'dare]1. vt2. viconfidare in — (persona, capacità ecc) to have confidence in
3. vr (confidarsi)* * *[konfi'dare] 1.verbo transitivo to confide [segreto, speranza, paura]2.3.confidare in — (contare) to rely o count on; (sperare) to hope for
verbo pronominale confidarsi-rsi con qcn. — to confide in sb., to take sb. into one's confidence
* * *confidare/konfi'dare/ [1]to confide [segreto, speranza, paura](aus. avere) confidare in (contare) to rely o count on; (sperare) to hope for; confidare in Dio to trust in God; confido che I feel confident thatIII confidarsi verbo pronominale-rsi con qcn. to confide in sb., to take sb. into one's confidence. -
6 raccomandare
1. v/t recommend2. v/i: raccomandare a qualcuno di fare qualcosa tell s.o. to do something* * *raccomandare v.tr.1 to recommend: ti raccomanderò presso il direttore, I shall put in a good word for you with the manager; hai un buon insegnante da raccomandarmi?, can you recommend a good teacher to me?; posso raccomandare questo prodotto, I can recommend this product; è un ottimo albergo, te lo raccomando!, it's a very good hotel, I can recommend it to you2 ( affidare) to recommend, to commit, to entrust: ti raccomando questo bambino, I'm entrusting this child to your care // raccomandare l'anima a Dio, to recommend (o to commit) one's soul to God3 ( esortare) to urge, to exhort: mi raccomandò che tutto fosse fatto bene, he urged me to do everything properly; raccomandare il silenzio, la disciplina, to demand silence, discipline; raccomandare la prudenza, to urge caution; raccomandare a qlcu. di non fare qlco., to tell (o to warn) s.o. not to do sthg.4 (lettere, pacchi ecc.) to register: raccomandare una lettera, to register a letter◘ raccomandarsi v.rifl. to implore (s.o.), to beg (s.o.): si raccomandò a me perché gli trovassi un posto, he begged me to find him a job; si raccomandò tanto perché non lo dicessimo a nessuno, he implored us not to tell anybody about it; vieni presto, mi raccomando, please come soon; mi raccomando, copriti quando esci, don't forget to (o be sure to) cover yourself when you go out; mi raccomando, non dirlo a nessuno!, don't forget, don't tell anyone! // raccomandarealle gambe, to run away // raccomandare da sé, to need no recommendation: quel prodotto si raccomanda da sé, that product needs no recommendation.* * *[rakkoman'dare]1. vt1) (consigliare) to recommendte lo raccomando, quello! iro — watch out for that one!
ti raccomando questo libro/di leggere questo libro — I recommend this book to you/that you read this book
raccomandare a qn di non fare qc — (esortare) to tell o warn sb not to do sth
ti raccomando di non fare tardi — now remember, don't come in late
2) (affidare) to entrustraccomandare qn a qn/alle cure di qn — to entrust sb to sb/to sb's care
3) (appoggiare) to recommend2. vr (raccomandarsi)mi raccomando, scrivimi! — please write to me!
* * *[rakkoman'dare] 1.verbo transitivo1) (affidare) to entrustraccomandare l'anima a Dio — to commend o confide one's soul to God
2) (consigliare) to recommend [film, medico]; to advise, to counsel [prudenza, puntualità]raccomandare a qcn. di fare — to urge sb. to do
raccomandare a qcn. la massima discrezione — to advise sb. to be extremely discreet
quel tipo lì, te lo raccomando! — iron. watch your step with that fellow! watch out for that one!
3) (appoggiare) to recommend [ candidato]2.verbo pronominale raccomandarsi1) (implorare)-rsi alla clemenza di qcn. — to throw oneself on sb.'s mercy
2) (esortare)mi raccomando, finisci i compiti! — do finish o you'd better finish your homework!
* * *raccomandare/rakkoman'dare/ [1]2 (consigliare) to recommend [film, medico]; to advise, to counsel [prudenza, puntualità]; raccomandare a qcn. di fare to urge sb. to do; raccomandare a qcn. la massima discrezione to advise sb. to be extremely discreet; il dottore mi ha raccomandato di stare a letto the doctor recommended (that) I should stay in bed; quel tipo lì, te lo raccomando! iron. watch your step with that fellow! watch out for that one!3 (appoggiare) to recommend [ candidato]II raccomandarsi verbo pronominale1 (implorare) - rsi a Dio to commend oneself to God; -rsi alla clemenza di qcn. to throw oneself on sb.'s mercy2 (esortare) si raccomandò che arrivassi in tempo he urged me to arrive on time; mi raccomando, finisci i compiti! do finish o you'd better finish your homework! -
7 fidare
◆ v. intr. ( confidare) to trust (s.o., sthg.), to rely on (s.o., sthg.): fidare in qlcu., to rely on (o to trust) s.o.; fidare nell'aiuto di un amico, to rely on a close friend for help; fidare in Dio, to trust in God.◘ fidarsi v.intr.pron.1 ( aver fiducia) to trust (s.o.), to confide (in s.o.): non fidarti di lui, non è sincero, don't trust him, he isn't honest; da quella volta non si fida più di nessuno, he hasn't trusted anyone since then; mi fido dei miei collaboratori, I trust my assistants // fidare è bene, non fidare è meglio, (prov.) to trust is good, not to trust is better2 ( fare assegnamento) to rely on (s.o., sthg.), to trust to (s.o., sthg.), to depend upon (s.o., sthg.): non potete fidarvi del tempo, you cannot rely on the weather; posso fidarmi della tua discrezione?, may I rely on your discretion?; si fida troppo della sua memoria, he relies on (o he trusts to) his memory too much; l'auto è troppo vecchia: non c'è da fidare, you can't trust the car: it's too old; non c'è da fidare, io non mi fiderei della sua puntualità, you can't depend on him being on time3 (fam.) ( osare) to dare: non mi fidavo a contraddirlo, I dared not contradict him; non mi fido ancora a guidare, I still don't feel up to driving.* * *[fi'dare] 1. 2.verbo pronominale fidarsi1)- rsi di — to rely on, to trust [persona, promessa]
non -rsi di — to distrust [persona, governo]
-rsi ciecamente di qcn. — to trust sb. with one's life
2) (osare)••-rsi è bene, non -rsi è meglio — prov. = to trust is good but being wary is better
* * *fidare/fi'dare/ [1](aus. avere) (avere fede) to trust (in in)II fidarsi verbo pronominale1 - rsi di to rely on, to trust [persona, promessa]; non -rsi di to distrust [persona, governo]; fidati di me trust me; non fidarti di lei she's not to be trusted; -rsi ciecamente di qcn. to trust sb. with one's life2 (osare) non mi fido ad attraversare la strada I don't dare to cross the road-rsi è bene, non -rsi è meglio prov. = to trust is good but being wary is better. -
8 _віра; довіра
believe nothing of what you hear, and only half of what you see confidence begets confidence confidence is a plant of slow growth credulity is not a crime do not trust too much in an enchanting face God save me from those I confide in it is easier to believe than to doubt it is easy to believe what you want to it is an equal failing to trust everybody and to trust nobody men are most apt to believe what they least understand never trust a friend who deserts you in a pinch never trust a man who speaks well of everybody never trust people who pretend to be different from what they really are never trust the advice of a man in difficulties none are deceived but they that confide put no faith in tale bearers seeing is believing they conquer who believe they can trust not him that has once broken faith trust not a new friend nor an old enemy trust yourself only and another shall not betray you try before you trust wise distrust is the parent of security -
9 trust
1. n доверие2. n вераtrust in providential guidance of history — вера в то, что историей управляет провидение
3. n ответственное положениеhe holds a position of great trust, he is in a position of great trust — он занимает ответственный пост
4. n долг, обязанность; ответственность5. n надежда, источник надежды6. n юр. доверительная собственность или имущество, вверенное попечению7. n юр. управление имуществом доверительным собственником; опека8. n юр. опека; охранаtrust state — государство-опекун, государство, осуществляющее опеку
9. n юр. ком. кредит10. n юр. эк. трест; концернbrain trust — «мозговой трест»; группа экспертов
11. a доверенный12. a управляемый по доверенности13. a относящийся к тресту14. v доверять, веритьI trust him as I would myself — я верю ему, как самому себе
15. v верить; полагаться на показания органов чувств16. v полагаться, доверяться17. v верить, надеяться, полагаться18. v доверять, вверять; поручать попечение19. v в отрицательных или вопросительных предложениях бояться доверить или позволить20. v книжн. надеяться; полагатьI trust to be able to join you — я полагаю, что смогу к вам присоединиться
I trust this is the book you wanted — я надеюсь, что вам была нужна именно эта книга
21. v ком. давать в кредитСинонимический ряд:1. belief (noun) assurance; belief; certainty; confidence; conviction; dependence; expectation; faith; hope; reliance; security; stock2. responsibility (noun) care; charge; commitment; custody; duty; guardianship; keeping; liability; obligation; responsibility; safekeeping; supervision; ward3. syndicate (noun) cartel; chain; combine; conglomerate; group; pool; syndicate4. believe (verb) believe; credit5. confide in (verb) accept; believe in; confide in; depend upon; esteem; have faith in6. entrust (verb) assign; charge; commission; commit; consign; entrust7. hope (verb) assume; expect; hope; imagine; presume8. rely on (verb) count on; depend on; reckon on; rely onАнтонимический ряд:despair; disbelief; disbelieve; discredit; dispute; distrust; doubt; hesitate; impugn; misgiving; mistrust; skepticism; suspect -
10 trust
1. сущ.1) общ. вера, довериеCompanies that lose the trust of customers and investors risk losing much more. — Компании, которые теряют доверие потребителей и инвесторов, рискуют потерять много больше.
See:2) общ. надежда3) фин. кредитSyn:4) юр., фин. доверительные имущественные [фидуциарные\] отношения (отношения между доверительным собственником и бенефициаром, при которых доверительный собственник распоряжается титулом собственности на имущество в интересах бенефициара)See:beneficiary, trustee, title 3), absolute trust, accumulation and maintenance trust, active trust, charitable lead trust, Clifford trust, court trust, constructive trust, implied trust, resulting trust, declaration of trust, dry trust, passive trust, dynasty trust, grantor trust, insurance trust, inter vivos trust, irrevocable living trust, irrevocable trust, revocable trust, living trust, master trust, pension trust, personal trust, private trust, rabbi trust, revisionary trust, sprinkling trust, terms of trust, testamentary trust, trust under will, trust under agreement, Totten trust, trust agreement, trust authority, trust business, trust deed, trust department, trust fund, trust indenture, trust instrument, trust receipt 3), trust management, voluntary trust, ascertainable standard5) юр., фин. управление собственностью [имуществом\] по доверенности, трастовое управление, опека над имуществомto revoke [to terminate\] the trust — аннулировать управление имуществом по доверенности
The property is held on trust. — Имущество управляется по доверенности.
See:6) юр., фин. доверительная собственность; имущество, вверенное попечителю; имущество, управляемое по доверенности; доверенная собственность, траст, трест (в англо-американском праве: особая форма собственности, переданная ее учредителем доверительному собственнику, который управляет переданной ему собственностью только в соответствии с целями, указанными учредителем, в пользу выгодоприобретателей (бенефициаров); речь может также идти о денежной сумме, которой управляют попечители)The title to the property is a trust. — Титулом этой собственности является траст.
Syn:See:7) эк., юр. траст, трастовая компания, трастовый фонд, доверительный фонд (компания, которой управляет группа доверенных лиц)to constitute [create, declare, establish\] trust — учреждать [создавать\] траст
See:trust officer, investment trust, trust company, business trust 1), annuity trust, approved deferred share trust, discretionary trust, collective trust, collective investment fund, common trust fund, declaration of trust, employee benefit trust fund, employee share ownership trust, employee stock ownership trust, employee trust, employee trust fund, equipment trust, common trust fund, equity real estate investment trust, exempt unit trust, express trust, fixed unit trust, participating trust, bare trust, blind trust, charitable trust, closed-end trust, interest in possession trust, pension trust, private trust, public trust, real estate trust, retirement trust, stock investment trust, securities investment trust, bond investment trust, municipal investment trust, trust investment committee, venture capital trust8) эк., амер. трест (форма монополии, объединение предприятий с целью контроля над рынком и ценами)9) эк. концерн (форма объединения предприятий разных отраслей (промышленности, торговли, транспорта, банковской сферы) с высоким уровнем концентрации и централизации капитала)10) общ. ответственное положение11) общ. долг, обязанность; ответственность12) общ. опека, охрана2. прил.1) эк., юр. доверенный (кому-л. или кем-л.); управляемый по доверенности; доверительный, трастовый (относящийся к трасту, управлению по доверенности)trust estate — доверительное имущество; имущество, управляемое по доверенности
See:2) общ. верный, надежный, безопасный (устар.)3. гл.1) общ. верить, доверять(ся), полагаться (на кого-л.)Syn:2) общ. вверять, доверять, поручать попечениюWe need to trust him to do the work. — Мы должны доверить ему эту работу.
Syn:3) общ. надеяться, считать, полагатьI trust to receive a positive replay from you and I send you my best regards. — Надеюсь получить от вас положительный ответ и шлю свои наилучшие пожелания.
Syn:4) фин. кредитовать, давать в кредитThe seller does not have to trust the consumer. — Продавец не обязан продавать в кредит клиенту.
* * *
траст, трест: 1) денежная сумма или собственность, которыми управляют попечители; 2) фидуциарные отношения, при которых одно лицо (попечитель - trustee) получает право управлять имуществом другого лица (бенефициара); создает траст доверитель-донор (settlor; donor) при своей жизни или по завещанию; главная задача попечителя - эффективное управление доверенным ему имуществом - доверительными фондами (corpus; trust fund); см. charitable remainder trust; 3) трест: термин, используемый в США для обозначения картеля из нескольких компаний (в т. ч. под единым контролем), незаконно пытающегося установить монопольный контроль за производством или торговлей определенным видом товаров; = cartel; 4) трастовая компания (фонд): компания, которой управляет группа доверенных лиц; = investment trust; trust company.* * *доверительная собственность; траст. . Словарь экономических терминов .* * *траст, доверительное управлениесоглашение на передачу собственности некоему лицу или лицам, которые управляют ею в пользу какого-то другого лица или лиц -
11 affidare
entrust* * *affidare v.tr.1 to entrust, to confide: affidare una somma, un compito, un dovere a qlcu., to entrust s.o. with a sum, a task, a duty (o to entrust a sum, a task, a duty to s.o.) // (comm.): affidare merci in deposito per garanzia, to bail; affidare beni in amministrazione fiduciaria, to trustee2 ( consegnare) to commit: affidare alla memoria, a uno scritto, to commit to memory, to writing; affidare l'anima a Dio, to commit one's soul to God3 (dir.) to grant: affidare la custodia di un bambino alla madre, to grant custody of a child to its mother; affidare in amministrazione fiduciaria, to trustee.◘ affidarsi v.rifl. to rely (up)on (s.o., sthg.); to depend upon (s.o., sthg.), to trust in (s.o., sthg.): affidati alle tue forze e non al caso, trust in your own strength, don't leave it to chance; mi affido a voi, I am relying (o I am depending) (up)on you; mi affido al vostro buon senso, I am relying on your common sense.* * *[affi'dare]1. vtaffidare qn/qc a qn — to entrust sb/sth to sb
2. vr (affidarsi)* * *[affi'dare] 1.verbo transitivoaffidare qcs. a qcn. — to entrust sth. to sb. o sb. with sth.
affidare qcn., qcs. a qcn. — to put o leave sb., sth. in sb.'s care
2) (assegnare) to assign [ incarico]affidare la responsabilità di qcs. a qcn. — to put sb. in charge of sth.
affidare a qcn. il compito di fare — to entrust sb. the task of doing
2.affidare a qcn. il comando di qcs. — to give sb. command of sth
-rsi a qcn. — to commit oneself to sb
* * *affidare/affi'dare/ [1]1 (dare in custodia) affidare qcs. a qcn. to entrust sth. to sb. o sb. with sth.; affidare qcn., qcs. a qcn. to put o leave sb., sth. in sb.'s care; affidare i propri pensieri alla carta to set down one's thoughts2 (assegnare) to assign [ incarico]; affidare la responsabilità di qcs. a qcn. to put sb. in charge of sth.; affidare a qcn. il compito di fare to entrust sb. the task of doing; affidare a qcn. il comando di qcs. to give sb. command of sth.II affidarsi verbo pronominaleto rely (a on), to trust (a to); - rsi alla sorte to trust to luck; -rsi a qcn. to commit oneself to sb. -
12 aprire
"to open;Losbrechen;romper"* * *openrubinetto turn on* * *aprire v.tr.1 to open (anche fig.): apri la finestra, per favore, open the window, will you?; ho aperto una bottiglia di vino, I've opened a bottle of wine; non riesco ad aprire questa borsa, I can't open this bag (o I can't get this bag open); mi piace aprire i regali a Natale, I enjoy opening presents at Christmas; hanno aperto una filiale a Ginevra, they've opened (up) a branch office in Geneva; vorrei aprire una scuola, I'd like to open (up) a school; aprire la mente, l'animo (a qlcu.), to open one's mind, heart (to s.o.); aprì gli occhi e sorrise, he opened his eyes and smiled; è tempo che apra gli occhi, (fig.) it's time he opened his eyes; quel libro mi ha aperto gli occhi, that book was a real eye-opener; apri bene la bocca!, open up your mouth! // aprire la bocca dallo stupore, to gape // aprire le braccia, to open (o stretch out) one's arms; ( accogliere) to welcome (s.o.) // aprire un pesce per pulirlo, to cut a fish open to clean it // aprire una porta con un calcio, to kick a door open // aprire una porta chiusa a chiave, to unlock a door // aprire bruscamente (una porta, una finestra), to fling (o to throw) open // farò aprire una porta in quel muro, I'll have a door put in the wall // aprire un corteo, to lead a procession // (comm.) aprire un conto, to open an account // (sport) aprire il gioco, ( allargarlo) to open out // (mil.) aprire il fuoco, to open fire5 ( incominciare) to begin*, to open: aprì la serie, he began the series; aprì il discorso con parole di ringraziamento, he opened his speech with some words of thanks◆ v. intr.1 to open: i negozi aprono alle tre e mezzo, the shops open at half past three2 ( a carte) to open◘ aprirsi v.rifl. o intr.pron.1 to open (anche fig.): le finestre si aprivano su un parco, the windows opened on a park; la lettera si apriva con una minaccia, the letter opened with a threat; la porta si aprì lentamente, the door slowly opened // mi si è aperta la borsa ed è uscito tutto, my bag opened and everything fell out // aprire con violenza, to burst open // aprire un varco tra la folla, to push one's way through the crowd // apriti cielo!, (fam.) good heavens! (o Good God!)2 (econ.) to open out6 ( rasserenarsi di tempo) to clear up: il cielo si è aperto all'improvviso, the sky cleared up all of a sudden.* * *1. [a'prire]vb irreg vt1) (gen) to open, (porta chiusa a chiave) to unlock, (camicia) to undo, unfasten, (ali), (anche), fig to spreadva' ad aprire (la porta) — go and open o answer the door
dai, non apri i regali? — come on, aren't you going to open your presents?
non ha aperto bocca — he didn't say a word, he didn't open his mouth
2) (acqua, rubinetto) to turn on, (gas) to turn on, switch onaprire (il gioco) Carte — to open play
aprire una sessione Inform — to log on
5) (Dir : testamento) to read2. vi3. vip (aprirsi)(gen) to open, (fiore) to open (up)davanti a quella scena le si è aperto il cuore — (commuoversi) she was moved by the scene before her, (rallegrarsi) the scene gladdened her heart
apriti cielo! — heaven forbid!, (cominciare) to start, open
4. vr (aprirsi)aprirsi (con qn) — to open one's heart (to sb), confide (in sb)
* * *[a'prire] 1.verbo transitivo1) to open [bottiglia, porta, lettera, cassetto, ombrello, paracadute, libro, file]; (spiegare) to open (out), to spread* (out), to unfold [giornale, cartina]; (scartare) to unwrap [regalo, pacco]; (tirare giù) to undo* [ cerniera lampo]; (tirare indietro) to draw* back [tende, sipario]aprire gli occhi, la bocca — to open one's eyes, mouth
2) (allargare)aprire le braccia, le gambe — to open o spread one's arms, legs
4) (cominciare) to open [seduta, dibattito, trattative, inchiesta]; (essere in testa a) to head [ corteo]5) (mettere in funzione) to turn on [ rubinetto]6) econ. to open up [ mercato]2.1) (aprire la porta) to open up (a for)2) (iniziare l'attività) [negozio, locale] to openaprire in ribasso, in rialzo — [ Borsa] to open down, up
3) gioc. (a carte, a scacchi) to open3.verbo pronominale aprirsi1) [porta, scatola, cassetto, paracadute] to open-rsi su qcs. — [finestra, stanza] to open into o onto sth
2) (cominciare) [negoziato, spettacolo, processo] to open4) (allargarsi) [ strada] to open out, to widen; (fendersi) [ terreno] to crack5) (sbocciare) [ fiore] to open (out, up)6) (diradarsi) [ nuvole] to break*, to part; (rischiararsi) [ cielo] to clear (up)••aprire gli occhi a qcn. su qcs. — to open sb.'s eyes to sth.
aprire la strada a — (agevolare) to clear the way for; (dare avvio) to show the way forward to
aprire il fuoco su qcn. — to open fire on sb.
* * *aprire/a'prire/ [91]1 to open [ bottiglia, porta, lettera, cassetto, ombrello, paracadute, libro, file]; (spiegare) to open (out), to spread* (out), to unfold [ giornale, cartina]; (scartare) to unwrap [ regalo, pacco]; (tirare giù) to undo* [ cerniera lampo]; (tirare indietro) to draw* back [ tende, sipario]; aprire gli occhi, la bocca to open one's eyes, mouth2 (allargare) aprire le braccia, le gambe to open o spread one's arms, legs; aprire le ali to spread one's wings4 (cominciare) to open [ seduta, dibattito, trattative, inchiesta]; (essere in testa a) to head [ corteo]5 (mettere in funzione) to turn on [ rubinetto]6 econ. to open up [ mercato](aus. avere)2 (iniziare l'attività) [ negozio, locale] to open; aprire la domenica to open on Sundays; aprire in ribasso, in rialzo [ Borsa] to open down, up3 gioc. (a carte, a scacchi) to openIII aprirsi verbo pronominale1 [ porta, scatola, cassetto, paracadute] to open; -rsi su qcs. [ finestra, stanza] to open into o onto sth.2 (cominciare) [ negoziato, spettacolo, processo] to open3 (mostrare disponibilità verso) - rsi all'Est to open up to the East5 (sbocciare) [ fiore] to open (out, up)non aprire bocca to hold one's peace; aprire gli occhi to get the picture; aprire gli occhi a qcn. su qcs. to open sb.'s eyes to sth.; aprire bene le orecchie to pin one's ears back; aprire la mente to broaden the mind; aprire la strada a (agevolare) to clear the way for; (dare avvio) to show the way forward to; aprire le porte a to open the door(s) to; aprire il fuoco su qcn. to open fire on sb.; apriti cielo! good heavens! -
13 raccomandare l'anima a Dio
-
14 trust
[trʌst] 1. сущ.1) вера, довериеblind / unquestioning trust — слепая вера
to abuse smb.'s trust — злоупотреблять чьим-л. доверием
to have / put / repose trust in smb. — доверять кому-л.
Our main trust was in our feet. — Мы верили только в собственные ноги.
Syn:Ant:2) надеждаHe puts trust in the future. — Он надеется на будущее.
3) фин. кредит4) юр. доверительная собственность; имущество, управляемое по доверенности; управление имуществом по доверенностиvoting trust — амер. передача права голоса по доверенности
5)а) юр. долг, обязательство, ответственностьб) опека (над имуществом и т. п.)to have smth. in trust — получить опеку над чем-л.
6) эк. трест2. прил.public trust — благотворительный / публичный трест
1) доверенный (кому-л. кем-л.)2) уст. верный, надёжный, безопасныйSyn:3. гл.1) верить, доверять, полагаться (на кого-л. / что-л.)to trust to smb.'s intuition — полагаться на чью-л. интуицию
Each had to trust to himself. — Каждый должен был полагаться на самого себя.
Syn:2) вверять, доверять, поручать попечениюHe may be trusted with large sums of money. — Ему можно доверить большую сумму денег.
She was still afraid to trust her voice with words. (J. Moore) — Она всё ещё боялась говорить.
3) надеяться; считать, полагатьThe author trusts for a continuance of similar communications. (T. Moore) — Автор надеется на продолжение подобных контактов.
Syn:hope I 1.4) фин. кредитовать, давать в кредитAll banks are forbidden to trust this man any more. — Всем банкам в будущем запрещено давать кредиты этому человеку.
Can you trust me for a pack of cigarettes until Friday? — Можете ли вы дать мне в долг пачку сигарет до пятницы?
Syn: -
15 Subjunctive
↑ VerbЭта форма глагола употребляется, когда событие рассматривается не как реальное, а как предполагаемое или желательное. Форма сослагательного наклонения малоупотребительна в современном языке; в основном встречается в официальной речи или идиоматических выражениях.а) для настоящего времени форма сослагательного наклонения глагола совпадает с его основной формой (be - be, have - have, put - put etc.)см. Basic verb formб) В прошедшем времени особая форма сослагательного наклонения есть только у глагола be ( were).(наст.)
: It is important that she be really happy. — Важно, чтобы она была по-настоящему счастлива.(прош.)
: If she were happy... — Если бы она была счастлива...а) в именных придаточных ( Nominal clause), введенных союзом that, имеющих значение просьбы, побуждения, пожелания ( только форма сослагательного наклонения настоящего времени):Our advice is that the company invest in new equipment. — Мы бы посоветовали компании вложить деньги в новое оборудование.
He suggested that she get a job in a bank. — Он посоветовал, чтобы она нашла работу в банке.
б) для описания нереальных или воображаемых ситуаций, в том числе в условиях (см. Condition: type 2), сравнениях (см. Adverbial clause of manner, 2в), придаточных цели (см. Adverbial clause of purpose, 2в).They spoke to him in very loud voices as if he were stone deaf. — Они разговаривали с ним очень громкими голосами, как будто он был глух как тетерев.
But this is not exactly the sort of thing one finds it easy to confide to a policeman, be he ever so friendly a policeman. — Но такое не так-то легко рассказать полицейскому, будь он даже самый дружелюбный на свете полицейский.
в) в некоторых пожеланиях (часто в виде устойчивых выражений):you! — Будь здоров! -
16 mando
1.mando, āvi, ātum, 1, v. a. [manusdo], to commit to one's charge, to enjoin, commission, order, command (syn.: praecipio, edico); constr. alicui aliquid, with ut, ne, the simple subj., or with inf. (class.).I.Lit.(α).Alicui aliquid:(β).tibi de nostris rebus nihil sum mandaturus per litteras,
Cic. Fam. 3, 5, 1:praeterea typos tibi mando,
id. Att. 1, 10, 3:si quid velis, huic mandes,
Ter. Phorm. 4, 4, 7:L. Clodio mandasse, quae illum mecum loqui velles,
Cic. Fam. 3, 4, 1:alicui mandare laqueum,
to bid go and be hanged, Juv. 10, 57.—With ellipsis of dat.:tamquam hoc senatus mandasset,
Cic. Verr. 2, 4, 39, § 84:excusationem,
Suet. Oth. 6:haec ego numquam mandavi,
Juv. 14, 225.—With ut or ne:(γ).Voluseno mandat, ut, etc.,
Caes. B. G. 4, 21:mandat ut exploratores in Suebos mittant,
id. ib. 6, 10, 3:Caesar per litteras Trebonio magnopere mandaverat, ne, etc.,
id. B. C. 2, 13.—With simple subj.:(δ).huic mandat, Remos reliquosque Belgas adeat,
Caes. B. G. 3, 11.—With object-clause:(ε).mandavit Tigranen Armeniā exturbare,
Tac. A. 15, 2:non aliter cineres mando jacere meos,
Mart. 1, 88, 10.—Impers. pass.:II.fecerunt ut eis mandatum fuerat,
Vulg. Gen. 45, 21.—Transf.A.In gen., to commit, consign, enjoin, confide, commend, intrust any thing to a person or thing:B.ego tibi meas res mando,
Plaut. Cist. 4, 2, 54:bona nostra haec tibi permitto et tuae mando fidei,
Ter. And. 1, 5, 61:ludibrio habeor... ab illo, quoi me mandavisti, meo viro,
Plaut. Men. 5, 2, 32:(adulescens) qui tuae mandatus est fide et fiduciae,
id. Trin. 1, 2, 80; 91; 99:aliquem alicui alendum,
Verg. A. 3, 49:alicui magistratum,
Caes. B. C. 3, 59:honores,
Cic. Verr. 2, 4, 37, § 81:filiam viro,
to give in marriage, Plaut. Men. 5, 2, 32:aliquem aeternis tenebris vinculisque,
Cic. Cat. 4, 5, 10:se fugae,
to betake one's self to flight, Caes. B. G. 2, 24:fugae et solitudini vitam suam,
Cic. Cat. 1, 8, 20:semen terrae,
i. e. to sow, Col. 1, 7, 6:hordea sulcis,
Verg. E. 5, 36:corpus humo,
to bury, id. A. 9, 214:aliquid memoriae,
Cic. Quint. 6, 24:litteris,
to commit to writing, id. de Or. 2, 12, 52:scriptis actiones nostras,
id. Off. 2, 1, 3:historiae,
id. Div. 2, 32, 69:monumentis,
id. Ac. 2, 1, 2:fruges conditas vetustati,
to keep for a long time, to suffer to grow old, id. N. D. 2, 60, 151:Alcibiadem interficiendum insidiis mandare,
Just. 5, 2, 5.— Absol.:Claudio mandante ac volente (opp. invito),
Vop. Aur. 16, 2.—To charge a person to announce something, to send word to a person or place only poet. and in post-Aug. prose):A.mandare ad Pisonem, noli, etc.,
Suet. Calig. 25:mandabat in urbem, nullum proelio finem exspectarent,
sent word, Tac. A. 14, 38:ferre ad nuptam quae mittit adulter, quae mandat,
Juv. 3, 46:senatui mandavit, bellum se ei illaturum,
Eutr. 5, 5:consulantes, si quid ad uxores suas mandarent,
Flor. 3, 3, 6.—P. a. as subst.: mandā-tum, i, n., a charge, order, commission, injunction, command.In gen.:B.ut mandatum scias me procurasse,
have performed the commission, Cic. Att. 5, 7, 3:hoc mandatum accepi a Patre,
Vulg. Joh. 10, 18.—More freq. in plur.:omnibus ei de rebus, quas agi a me voles, mandata des, velim,
Cic. Fam. 3, 1, 2:dare mandata alicui in aliquem,
id. ib. 3, 11, 5:dare alicui mandata, ut, etc.,
id. Phil. 6, 3, 6:accipere ab aliquo,
id. ib. 8, 8, 23:persequi,
to perform, execute, fulfil, id. Q. Fr. 2, 14, 2:audire,
id. Phil. 6, 4, 10:alicujus exhaurire,
id. Att. 5, 1, 5:exponere in senatu,
id. de Or. 2, 12, 49:exsequi,
id. Phil. 9, 4, 9; Sall. J. 35, 5:facere,
Plaut. As. 5, 2, 64; id. Bacch. 3, 3, 72:perficere,
Liv. 1, 56:efficere,
Sall. J. 58:facere,
Curt. 7, 9, 17:deferre,
to deliver, Cic. Att. 7, 14, 1:perferre,
id. Q. Fr. 3, 1, 5, § 18:neglegere,
to neglect, not perform, Ov. H. 16, 303:fallere,
id. M. 6, 696:haec mandata,
Liv. 21, 54, 4: legatis occulta mandata data sint, ut, Just. 34, 1, 5.— Poet., with inf.:producetque virum, dabit et mandata reverti,
and enjoin him to return, Ov. H. 13, 143.—Esp. as legal term.1.A commission constituting a mutual obligation; hence, in gen., a contract:2.mandatum constitit, sive nostra gratia mandamus, sive alienā: id est, sive ut mea negotia geras, sive ut alterius mandem tibi, erit mandati obligatio, et invicem alter alteri tenebimur,
Gai. Inst. 3, 155 sqq.:itaque mandati constitutum est judicium non minus turpe, quam furti,
i. e. for breach of contract, Cic. Rosc. Am. 38, 111:actio mandati,
an action for the non-performance of a contract, Dig. 17, 1, 8, § 3.—An imperial command, mandate, Plin. Ep. 10, 110, 1; Traj. ap. Plin. Ep. 10, 111:C.principum,
Front. Aquaed. 3.—Esp. of the secret orders of the emperors:(Galba) mandata Neronis de nece sua deprenderat,
Suet. Galb. 9; id. Tib. 52:occulta mandata,
Tac. A. 2, 43:fingere scelesta mandata,
id. ib. 2, 71; 3, 16; id. H. 4, 49.—In eccl. lang., the law or commandment of God:2.mandatum hoc, quod ego praecipio tibi hodie, non supra te est,
Vulg. Deut. 30, 11:nec custodisti mandata,
id. 1 Reg. 13, 13:maximum et primum mandatum,
id. Matt. 22, 38.mando, di, sum (in the dep. form mandor, acc. to Prisc. p. 799 P.), 3, v. a. [akin to madeo, properly to moisten; hence], to chew, masticate (syn. manduco).I.Lit. (class.):II.animalia alia sugunt, alia carpunt, alia vorant, alia mandunt,
Cic. N. D. 2, 47, 122:asini lentissime mandunt,
Plin. 17, 9, 6, § 54; Col. 6, 2, 14.— Poet.:(equi) fulvum mandunt sub dentibus aurum,
i. e. champ, Verg. A. 7, 279:tristia vulnera saevo dente,
i. e. to eat the flesh of slaughtered animals, Ov. M. 15, 92.—In part. perf.: mansum ex ore daturum, Lucil. ap. Non. 140, 14; Varr. ib. 12:omnia minima mansa in os inserere,
Cic. de Or. 2, 39, 162:ut cibos mansos ac prope liquefactos demittimus,
Quint. 10, 1, 19.—Transf., in gen., to eat, devour (mostly poet. and in postAug. prose): quom socios nostros mandisset impiu' Cyclops, Liv. Andr. ap. Prisc. p. 817 P.; Enn. ap. Prisc. p. 683 P. (Ann. v. 141 Vahl.):3.apros,
Plin. 8, 51, 78, § 210:Diomedes immanibus equis mandendos solitus objectare advenas,
to throw to them for food, Mel. 2, 2.— Poet.: mandere humum (like mordere humum), to bite the ground, said of those who fall in battle, Verg. A. 11, 669; so,compressa aequora,
Val. Fl. 3, 106: corpora Graiorum maerebat mandier igni, to be consumed, Matius in Varr. L. L. 6, § 95 Müll.mando, ōnis, m. [2. mando], a glutton, gormandizer: mandonum gulae, Lucil. ap. Non. 17, 16; cf. manduco. -
17 προΐημι
Aπροΐει Il.2.752
; [ per.] 3sg. subj. προϊῇ (v.l. 3 opt. προΐοι) h.Ven. 152: [tense] impf. προΐειν, εις, ει, Il.1.326, 336, Od.9.88, 10.100, etc.: [tense] fut. προήσω: [tense] aor. 1 προῆκα, [dialect] Ep. προέηκα, both in Hom.: [tense] aor. 2 ind. [ per.] 3pl.πρόεσαν Od.8.399
; opt.προεῖεν X.An. 7.2.15
codd.; imper.πρόες Il.16.241
(on the accent, v. Hdn.Gr.2.931), [ per.] 3sg.προέτω 11.796
; inf. προέμεν for προεῖναι, Od.10.155:—[voice] Med., [tense] aor. 1προηκάμην D.19.78
,84, 32.15, etc.: [tense] aor. 2 opt. πρόοιντο orπροοῖντο Th.1.120
, D.18.254, cf. X.An.1.9.10:—[voice] Pass., [tense] pf. προεῖμαι, [tense] plpf. προεῖτο, D. (v. infr. 11.1). [On the quantity, v. ἵημι.]:—send forth, send forward, Il.1.195 (tm.), 326, 336, etc.; esp. send troops forward, X. Cyr. 7.1.22,27 : also, send a thing or person to another,ἀγγελίας Od.2.92
;ἐπ' Αἴαντα.. κήρυκα Il.12.342
;τῷ κῦδος ἅμα πρόες 16.241
: in Hom. freq. with inf. added to define the action,Ταλθύβιον προΐει.. ἰέναι Il.3.118
;αἰετὼ.. προέηκε πέτεσθαι Od.2.147
; [οὖρον] προέηκεν ἀῆναι 3.183
; π. τινὰ διδασκέμεναι, μυθήσασθαι, πυθέσθαι, Il.9.442, 11.201, 649;ἑτάρους π. πεύθεσθαι Od.9.88
; so βασιλευέμεν τοι προήσειν will allow thee to.., Pi.P.4.166.2 dismiss, let go, τινα Il.4.398; τήνδε θεῷ πρόες let her go to the god, i.e. in reverence to him, 1.127.3 let loose, let fall, esp. thoughtlessly, ἔπος προέηκε let drop a word, Od.14.466;φήμην 20.105
; πηδάλιον ἐκ χειρῶν προέηκε he let the helm slip from his hands, 5.316: with inf., πόδα προέηκε φέρεσθαι let slip his foot so that it fell, 19.468.4 with direct purpose, cast, of a fisherman,ἐς πόντον π. βοὸς κέρας 12.253
.5 of missiles, discharge, shoot, ἔγχος, βέλος, ὀϊστόν, etc., Il.5.15, 280, 11.270, 13.662, etc.; ἀκόντια π. ἐπὶ τὸν νεβρόν f.l. in X.Cyn.9.6 of a river, ἐς Πηνειὸν προΐει ὕδωρ it pours its water into the Peneius, Il.2.752, cf. Hes.Fr.37, E.Hipp. 124 (lyr.).II give up, deliver, betray one to his enemy, Hdt.1.159, 3.137; χρήματα μέν σφι π. offering to give them.., Id.1.24, cf. Ar.Nu. 1214;τὰς ναῦς π. τινί Th.8.32
: with an inf. added,γυναῖκα.. π. ἀπάγεσθαι Hdt.2.115
:—[voice] Pass., to be given or thrown away,εἰ ταῦτα προεῖτ' ἀκονιτεί D.18.200
;καιροὶ προεῖνται Id.19.8
, cf. 25.10.2 ἐπὶ τὸ αὐτίκα ἡδὺ π. αὑτούς devote themselves to.., X.Cyr.7.5.76.B in Prose mostly in [voice] Med. (not found in Hom.), send forward from oneself, drive forward,τὸν λαγὼ εἰς τὰς ἄρκυς X.Cyn.6.10
(s. v.l.): c. inf., τοὺς ἐρῶντας ἵμερος δρᾶν προΐεται forces them on to do, S.Fr.149.9 codd. Stob.2 of sounds, utter,τὴν φωνήν Aeschin.2.23
, etc.;λόγον Ti.Locr.100c
;ῥῆμα D.19.118
; π. πᾶσαν φωνήν use all sorts of entreaties, Plb.3.84.10, etc.;π. τῶν ἀπορρήτων οὐδὲν οὐδενί Id.3.20.3
, etc.3 emit, π. γονήν, σπέρμα, κόπρον, βλαστούς, etc.,Arist.GA 719b3, 721a30, HA 554b1, Thphr. CP1.12.9, etc.;κλημάτια.. προϊέμενα ῥίζας Dsc.4.29
.II give up, let go, προέμενον αὐτῇ (sc. τὴν χεῖρα) Hdt. 2.121.έ; give up to the enemy,Κέρκυραν τοῖς Κορινθίοις Th.1.44
, cf. D.18.72, 21.213; abandon, Id.19.152; π. σφᾶς αὐτούς gave themselves up as lost, Th.2.51;αὑτὸν τοῖς πολεμίοις X.An.5.8.14
;σφᾶς αὐτοὺς καὶ τὰ ὅπλα Polyaen.4.3.4
;τὸν βίον Plu.Ant.53
: abs., give up hope, Jul.Or.8.250a.2 desert, abandon,εἰ τὰ κάτω προοῖντο Th.1.120
, cf. 6.78, X.An.1.9.10, etc.; οὐδαμῇ προΐενθ' αὑτούς did not lose themselves (i.e. take bribes), D.19.139;τι τῶν πρὸς τὴν πολιτείαν Arist.Pol. 1307b4
.3 give away, give freely,ἔρανον τῇ πόλει Th. 2.43
;τὰ ἑαυτῶν D.34.52
;ὑμῖν οὐδὲν προεῖνται τῶν σφετέρων Lys. 21.12
;ἀπὸ τῶν ἰδίων D.18.114
; εὐεργεσίαν ἄνευ μισθοῦ without a stipulated fee, leaving it to one's honour, Pl.Grg. 520c, cf. Phdr. 231c, X.An.7.7.47; give up without payment received,τὴν ἀλλαγήν Pl.Lg. 849e
.c pay, in kind or in money, PHib.1.76.2 (iii B.C.), UPZ23.18 and 26, 26.12 (ii B.C.), PAmh.61.11 (ii B.C.), SIG694.60 (Elaea, ii B.C.).5 throw away,τὰ ἴδια X.Cyn.12.11
codd.; π. τὸν καιρόν, τὸ παρόν, Lycurg.126, D.1.9; καθ' ἕκαστον ἀεί τι τῶν πραγμάτων ib.14;πολλὰ τῶν κοινῶν Id.18.134
;εἰ οὗτοι χρήματα.. μὴ προοῖντ' ἄν, πῶς ὑμῖν. καλὸν τὸν ὅρκον προέσθαι; Id.21.212
;μηδενὸς κέρδους τὰ κοινὰ δίκαια π. Id.6.10
; τὰ πατρῷα, τὰ τῆς δημοκρατίας ἰσχυρά, Aeschin.3.173, 234; πόλεων.. ὧν ἦμέν ποτε κύριοι.. προϊεμένους (gen. by attraction of the relat. ὧν) D.2.2;τὴν ψυχὴν π. Porph.Abst. 2.13
: abs., throw away one's advantage, Arist.Rh. 1398a2, cf.EN 1114a17 (less freq. neglect a disadvantage,π. κακόν τι Lib.Or.21.27
); to be lavish, Arist. Rh. 1366b7.6 with part., inf., or Adj., ἡμᾶς προέσθαι ἀδικουμένους suffer us to be wronged, Th.2.73, cf. Plb.30.7.4;προέμενοι ἀπολέσθαι αὐτούς X.HG2.3.35
;π. τισὶν ὑμᾶς ἐξαπατῆσαι D.16.3
, cf. Lys.13.23, etc.;π. τὰ ἴδια ἀνομοθέτητα Pl.Lg. 780a
; also τοὺς Ἕλληναςεἰς ὅουλείαν π. D.10.25
, cf. 5.15.7 suffer to escape,ἐκ τοιούτων τοὺς ὑπεναντίους Plb.3.94.8
;τινὰ ἐκ τῆς πόλεως Id.4.4.3
; let pass,διὰ κενῆς τὸν χρόνον Id.3.70.10
; let slip, utter, μαλθακοὺς λόγους φρενός dub. in E.Med. 1052.8 rarely in good sense, confide, entrust to one, X. Cyr. 5.2.9;τὰ τέκνα τισὶν εἰς ὁμηρίαν Plb.28.4.7
: abs., X.An.7.3.31.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προΐημι
См. также в других словарях:
Confide — in their most recent line up Background information Origin Los Angeles, California, USA … Wikipedia
Confide in Me — For other uses, see Confide in Me (disambiguation). Confide in Me Single by Kylie Minogue from the alb … Wikipedia
Confide in Me (song) — Infobox Single Name = Confide in Me Artist = Kylie Minogue from Album = Kylie Minogue B side = Nothing Can Stop Us If You Don t Love Me Released = August 29, 1994 Format = CD single Cassette single Vinyl single Recorded = London, England Genre =… … Wikipedia
God Has a Plan for Us All — Infobox Album Name = God Has a Plan for Us All Type = studio Longtype = Artist = Angtoria Released = May 8, 2006 Recorded = November 2005 – January 2006 Genre = Symphonic metal Length = 49:07 Label = Listenable Records Producer = Chris Rehn Tommy … Wikipedia
confide — Synonyms and related words: air, alert, aspire to, assign, bank on, bestow, break it to, break the news, breathe, buzz, come out with, commend, commit, confide to, consign, count on, delegate, desire, divulgate, divulge, enfeoff, entrust, entrust … Moby Thesaurus
con|fid´er — con|fide «kuhn FYD», verb, fid|ed, fid|ing. –v.t. 1. to tell as a secret: »He confided his troubles to his brother. 2. to give to another to keep safe; hand over: »She confides her baby to the day nursery while she is at work. The collection … Useful english dictionary
con|fide — «kuhn FYD», verb, fid|ed, fid|ing. –v.t. 1. to tell as a secret: »He confided his troubles to his brother. 2. to give to another to keep safe; hand over: »She confides her baby to the day nursery while she is at work. The collection … Useful english dictionary
Emmanuel — • Signifies God with us (Matthew 1:23), and is the name of the child predicted in Isaias 7:14: Behold a virgin shall conceive, and bear a son, and his name shall be called Emmanuel Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Emmanuel … Catholic encyclopedia
Avenged Sevenfold — in 2007 … Wikipedia
Paradiso (Dante) — For other uses, see Paradiso. Dante and Beatrice speak to the teachers of wisdom Thomas Aquinas, Albertus Magnus, Peter Lombard and Sigier of Brabant in the Sphere of the Sun (fresco by Philipp Veit), Canto 10 … Wikipedia
Pope Paul VI — Infobox pope English name=Paul VI birth name=Giovanni Battista Enrico Antonio Maria Montini term start=June 21, 1963 term end=August 6, 1978 predecessor=John XXIII successor=John Paul I birth date=birth date|1897|9|26|mf=y birthplace=Concesio,… … Wikipedia